Monday, July 31, 2006

Qana Massacre





جاليري مركز الحصن الثقافي

معرض للفنانة الناصر واستعراض لفرقة سويدية فـي اربد
31/7/2006

اربد- الرأي- يفتتح برعاية رئيس بلدية اربد الكبرى المهندس وليد المصري جاليري مركز الحصن الثقافي في الحادية عشرة من صباح الثلاثاء معرض الفنانة نعمت الناصر، ويضم المعرض ثلاثين لوحة تمثل نتاج الفنانة الناصر الاخير وتعبر من خلال فن «الجرافيك» عن الانسان ومعاناته متنقلة بين الواقعية والتعبيرية والتجريد
والفنانة نعمت الناصر من مواليد عمان 1956 خريجة جامعة دمشق- كلية الفنون الجميلة/ قسم الحفر عام 1981. وشاركت في العديد من المعارض في عمان واربد واسبانيا وايطاليا.
وكانت قدمت فرقة مسرحية من السويد ينتمي اعضاؤها لدول اوروبية مختلفة عروضا خاصة بالاطفال في منطقة بيت راس قرب المواقع الاثرية في المنطقة وفي الشارع العام والثاني في ساحة مدرسة طبريا الثانوية للبنات بشارع الثلاثين، وتتألف هذه الفرقة من ثلاثة عشر فردا من الشباب قاموا بحركات بهلوانية واستعراضات اضفت اجواء من الدهشة والمرح والفرح الذي غمر من حضروا هذا العرض الذي يقام لاول مرة في اربد
وتأتي فكرة اقامة مثل هذه العروض الفنية والمسرحية للاطفال في الساحات العامة وفي الاحياء الشعبية والاقتراب من الاطفال في بيئاتهم المختلفة ضمن هدف امانة اربد الكبرى ودائرتها الثقافية التي تحتفل بمرور 125 عاما على تأسيسها، وكان الهدف الرئيس لهذه الفرقة المسرحية والتي تتوجه باستعراضاتها المسرحية المختلفة الى الاطفال خصوصا الذين لا يستطيعون ارتياد المسارح الرسمية او المسارح التي تتقاضى رسوما وتذاكر للدخول وهو ما افادنا به اعضاء الفرقة

Sunday, July 30, 2006

... بيوتكم بيوتنا ، أطفالكم أطفالنا ، جرحكم جرحنا


QANA "A New Massacre" - قانا مجزرة جديدة

UN stormed amid fury over Qana bombing
Sunday 30 July 2006, 10:35 GMT

Thousands of protesters have stormed the UN building in Beirut in fury after more than 50 civilians were killed in an Israeli air strike on Qana in southern Lebanon.

Hundreds of demonstrators ran through corridors in the building smashing offices as they vented their anger of the deaths.

Smoke was seen rising from parts of the building as UN security troops struggled to contain crowds.

The anger erupted after an Israeli bombing raid killed at least 54 people, 37 of them children, as they slept in the early hours of Sunday morning.

Lebanese media reported that dozens of people remained trapped inside the three-storey building. Some of them had fled the Israeli bombardment of the Lebanese coastal town of Tyre.

Yasir Abu Hilala, Aljazeera's correspondent in Qana, said aid workers had pulled out only three people alive.

Efforts to get the wounded to hospital have been hampered as all roads around Qana have been destroyed by Israeli air strikes, he said.

The Israeli army has rejected responsibility for the deaths, saying that Hezbollah bore the blame because it used the village as a site for launching rockets.

However Hasan Fadlallah, a Hezbollah MP, told Aljazeera that Israel had committed "a new massacre".

"This massacre will enhance the Lebanese people's determination to endure Israeli aggression and will increase the [Hezbollah] resistance's determination to confront this enemy," he said.

"Israel is mistaken and deceived if it believes it can break the will of the Lebanese people in this way."

New offensive

The attack came as Hezbollah fighters battled Israeli forces making a new thrust into southern Lebanon, Lebanese security sources said on Sunday.

Fighting erupted when Israeli forces crossed the border from the Israeli village of Metula towards the town of Khiam after aircraft and artillery strikes.

The Israeli army said a new wave of Hezbollah rockets hit the Israeli towns of Nahariya, Kiryat Shemona and an area close to Maalot, although no injuries were reported.

An Israeli missile strike hit the main Lebanese border crossing into Syria on Sunday, forcing it to close for the first time since the conflict began more than two weeks ago.

Israeli fighter jets fired three missiles at the Masnaa crossing, which is about 300m beyond a Lebanese customs post. No casualties were reported in the strike.

The passage has been an escape route for tens of thousands of Lebanese fleeing the fighting into Syria after Israel bombed Beirut airport.

Buried bodies

The bodies of eight civilians were found near Tyre after Israeli missile strikes on Saturday, Salam Daher, the Lebanese civil defence chief, said.

Rescue workers say dozens more civilians, including a large number of children, are still buried in the rubble of houses destroyed in attacks around the city.

The Lebanese health minister has said the recovery of bodies in the south could raise the toll from the fighting.

Up to 600 Lebanese people, mainly civilians, are thought to have died in the offensive. Fifty-one Israelis have also been killed since Israel launched its offensive in mid-July after the kidnapping of two of its soldiers and rocket attacks by Hezbollah fighters.


Aljazeera + Agencies


مذبحة إسرائيلية جديدة ضحاياها أطفال ونساء بقانا اللبنانية

ارتكب الجيش الإِسرائيلي اليوم مجزرة في قانا اللبنانية جنوب لبنان بعد عشرة أعوام من ارتكابه مجزرة مماثلة في ذات البلدة أوقعت 109 شهداء كلهم من المدنيين.

وأفاد مراسل الجزيرة بأن 55 قتيلا معظمهم من النساء والأطفال سقطوا جراء استهداف الطيران الإسرائيلي لمبنى سكني

وذكر ناجون من المجزرة للجزيرة أن صاروخا سقط في الواحدة بعد منتصف الليل على مبنى يختبئ داخله 58 شخصا بينهم 30 طفلا

وذكر مراسل الجزيرة أن 20 طفلا على الأقل كانوا بين قتلى المجزرة الجديدة

وقال مصدر أمني إن الطائرات استهدفت المبنى بقنابل فراغية مما أدى إلى تدميره بالكامل ومقتل الذين كانوا يختبئون فيه بينهم 20 طفلا على الأقل.

وقال مراسل الجزيرة إن فرق الإنقاذ تعتقد وجود جرحى تحت أنقاض المنزل المكون من ثلاثة أدوار والواقع في حي الخربة

انتشال الجثث
وانتشلت فرق الإسعاف في ساعات الصباح 22 جثة ومسنين كانا على قيد الحياة فيما واصل المسعفون البحث بوسائل بدائية عن ناجين آخرين نظرا لتعذر الوصول بسهولة إلى المكان


ركام وسيارة دمرت على طريق معبر المصنع القريب من حدود سوريا (الفرنسية)
وقال مشارك في عمليات الإسعاف إن قصف البوارج الإسرائيلية على الطريق الموصل إلى البلدة القريبة من صور حال دون وصول المسعفين إلى مكان المجزرة بعد وقوعها

وانهارت عشرات المباني أو تصدعت في البلدة أو حدثت فيها فجوات جراء استهدافها بغارات جوية كثيفة طوال ليل السبت الأحد

وحمل متحدث عسكري إسرائيلي اليوم حزب الله مسؤولية سقوط ضحايا مدنيين في قانا متهما الحزب اللبناني باستخدام هذه البلدة قاعدة لإطلاق الصواريخ على إسرائيل

وكان 109 لبنانيين سقطوا في بلدة قانا أثناء عملية عسكرية إسرائيلية سميت "عناقيد الغضب" عام 1996 بعد أن التجؤوا إلى مقر تابع للأمم المتحدة قامت الطائرات الحربية الإسرائيلية بقصفه

الفنانة مكادي نحاس - حفل تضامني مع اطفال لبنان وغزة


Thursday, July 27, 2006

الموت في الأرض

والموت في الأرض لابن الأرض خاتمة وللأثيري فهو البدء والظفر

فمن يعانق في أحلامه سحرا يبقى ومن نام كل الليل يندثر

ومن يلازم تربا حال يقظته يعانق الترب حتى تخمد الزهر

فالموت كالبحر ، من خفت عناصره يجتازه ، وأخو الأثقال ينحدر


ليس في الغابات موت لا ولا فيها القبور

فإذا نيسان ولى لم يمت معه السرور

إن هول الموت وهم ينثني طي الصدور

فالذي عاش ربيعا كالذي عاش الدهور



أعطني الناي وغن فالغنا سر الخلود

وأنين الناي يبقى بعد أن يفنى الوجود



جبران خليل جبران
المواكب

Jordanian aid planes in Beirut

Jordanian aid planes in Beirut
By Mahmoud Al Abed
with agency dispatches

THREE ROYAL JORDANIAN Air Force planes landed Wednesday at Beirut international airport in the first airlift of urgently needed aid for blockaded Lebanon, as deliveries of assistance started to reach thousands of displaced people in the besieged south.

“We exerted great efforts over the past few days and were able, thank God, to overcome the air blockade imposed on Lebanon,” King Abdullah told the “We are All Jordan” .

The planes carried a mobile hospital and medical equipment for the victims of the Israeli aggression, the King said.

Carrying Royal Engineering Corps teams to reopen Beirut airport, the planes returned last night after evacuating more Jordanian citizens from the Lebanese capital.

They were the first aircraft to land at the airport for 13 days, after the Israeli offensive left its runways cratered while an air and sea blockade imposed on Beirut has left Lebanon almost cut off from the outside world.

Jordanian Charge d’Affaires Mohammad Fayez told reporters at the airport that the planes were sent by the King “to help the Lebanese people in their current crisis.”

“We face a grave humanitarian crisis,” UN Secretary General Kofi Annan told an international conference on Lebanon in Rome, echoing a similar stark warning from the UN food agency.

Lebanon’s Public Works Minister Mohammad Safadi welcomed the first plane at the airport, saying: “It is the first plane that landed at Beirut airport since the start of the events and it’s one of the three planes that will set up a field hospital, an assistance from the Jordan Armed Forces.” Jordanian General Mohammad Majali told Agence France-Presse that 200 medical staff would work at the hospital, to be used for surgery and first aid. He said he was in contact with the Lebanese army to decide where it should be set up.

Some 150 Lebanese people seriously wounded in Israeli bombardment were planned to be evacuated from Lebanon on Wednesday onboard the aircraft, Safadi added.

By the afternoon, three military aircraft bearing Jordanian colours touched down at Beirut airport, all loaded with medical equipment and medicines.

A top Jordanian official, speaking on condition of anonymity, said Amman had obtained guarantees for the planes to land at the Lebanese capital’s airport and evacuate the wounded.

“Jordan has used its good relations with Washington and Tel Aviv to help the Lebanese people,” the official said.

Meanwhile, a United Nations convoy of 10 trucks carrying urgently needed aid was heading for south Lebanon, the first such assistance to a region where main roads have been left impassable and thousands displaced.

“This is the first UN convoy to the south in what is hoped to be a regular dispatching of humanitarian supplies along safe humanitarian corridors inside Lebanon to the people most affected by the ongoing military hostilities,” it said.

The convoy, bound for the southern port of Tyre in a region that has been relentlessly bombed by Israeli jets, includes 90 tonnes of wheat flour as well as emergency medical kits.

The assistance came as the UN food agency warned Lebanon is heading for a “major food crisis” owing to the mass flight of people and damage to infrastructure hampering the main cereal harvest.

These factors “combined provide the recipe for a major food crisis”, said Henri Josserand, head of the UN Food and Agriculture Organisation’s Global Information and Early Warning System.

The mayor of the Lebanese village of Rmeich, which is housing 25,000 refugees and has been cut off for 12 days by Israeli bombardment, made a desperate appeal for help, citing a chronic shortage of “water, flour and medicines”.

UN relief chief Jan Egeland launched an urgent appeal Monday for $150 million to help 800,000 civilians made homeless, warning that the “longer the hostilities last, the more dramatic the humanitarian situation will become”. The European Commission announced a further 40 million euros ($50 million) in humanitarian aid for victims of the conflict in war-torn Lebanon while Saudi Arabia is giving $500 million in infrastructure aid and $50 million in immediate assistance.

In Beirut, the head of the European Commission Delegation to Lebanon, Patrick Renauld, told reporters “Europe is putting all its weight” behind helping the Lebanese.

Fadl Shalak, head of the Council for Development and Reconstruction, told AFP that Israel’s onslaught against Lebanon has already cost an estimated $2 billion in damage to infrastructure, housing, businesses and factories.

The human cost has also been high, with about 400 people killed in Lebanon, the vast majority of them civilians.

Also Wednesday, an Israeli air strike hit a truck carrying medical and food supplies donated to Lebanon by the United Arab Emirates (UAE), killing its Syrian driver and wounding two others, security sources said.

The truck was destroyed just a few kilometres from Lebanon’s eastern border with Syria in the town of Anjar. Israel has been hitting targets in southern Lebanon, Beirut and other parts of the country.

An Israeli air strike on July 18 hit another truck carrying aid donated by the UAE. The truck, whose driver was killed, was travelling from Damascus.


THE JORDAN TIMES
Thursday, July 27, 2006

Wednesday, July 26, 2006

الاردن يتجاوز الحصار الجوي الاسرائيلي على لبنان

الملك : الاردن يتجاوز الحصار الجوي الاسرائيلي على لبنان
26/7/2006

ارسال ثلاث طائرات عسكرية تحمل مستلزمات المستشفى الميداني وفريق من سلاح الهندسة الملكي لاصلاح مطار بيروت

عمان- الغد- اعلن جلالة الملك عبدالله الثاني اليوم الاربعاء ان الاردن تجاوز الحصار الجوي الاسرائيلي على لبنان وقام بارسال ثلاث طائرات عسكرية محملة بالمساعدات والمعدات ومستلزمات المستشفى الميداني الاردني الذي سيقام في بيروت لمعالجة الجرحى والمصابين من ابناء الشعب اللبناني الشقيق

وقال جلالته في الكلمة التوجيهية في ملتقى "كلنا الاردن" الذي يعقد في البحر الميت ان الاردن ارسل فريقا من سلاح الهندسة الملكي الاردني لاعادة اصلاح مطار بيروت الدولي

وتشكل الطائرة التي وصلت اليوم بداية جسر اغاثة جوي يربط العاصمتين عمان وبيروت لتزويد الشعب اللبناني بالمساعدات الانسانية العاجلة ونقل الجرحى لتلقي العلاج في المستشفيات الاردنية

كما سيعمل المستشفى الميداني الاردني الذي باشر اعماله في بيروت اليوم على تقديم كافة الاخدمات الصحية للشعب اللبناني المنكوب

كما اعلن وزير الاشغال العامة والنقل اللبناني محمد الصفدي اليوم الاربعاء ان الطائرات العسكرية الاردنية ستنقل معها بعد افراغ حمولتها في مطار بيروت نحو 150 جريحا الى الاردن او بلدان اخرى اذا دعت الحاجة

وقال الصفدي لوكالة فرانس برس في المطار ان ثلاث طائرات عسكرية اردنية ستنقل في عودتها الى الاردن نحو 150 جريحا من الذين حالاتهم خطرة لمعالجتهم في الاردن او في مكان اخر اذا دعت الحاجة

وهذه هي المرة الاولى التي تهبط فيها طائرة في مطار بيروت الدولي منذ اقفاله في الثالث عشر من الشهر الجاري جراء القصف الاسرائيلي له

إبراهيم المبيضين - معجم أدباء الأردن - الراحلون






Saturday, July 15, 2006

أحمد العربي


ليدين من حجر و زعتر

هذا النشيد .. لأحمد المنسيّ بين فراشتين

مضت الغيوم و شرّدتني

و رمت معاطفها الجبال و خبّأتني

.. نازلا من نحلة الجرح القديم إلى تفاصيل

البلاد و كانت السنة انفصال البحر عن مدن

الرماد و كنت وحدي

... ثم وحدي

آه يا وحدي ؟ و أحمد

كان اغتراب البحر بين رصاصتين

مخيّما ينمو ، و ينجب زعنرا و مقاتلين

و ساعدا يشتدّ في النيسان

ذاكرة تجيء من القطارات التي تمضي

و أرصفة بلا مستقبلين و ياسمين

كان اكتشاف الذات في العربات

أو في المشهد البحري

في ليل الزنازين الشقيقة

قي العلاقات السريعة

و السؤال عن الحقيقة

في كل شيء كان أحمد يلتقي بنقيضه

عشرين عاما كان يسأل

عشرين عاما كان يرحل

عشرين عاما لم تلده أمّه إلّا دقائق في

إناء الموز

. و انسحبت

، يريد هويّة فيصاب بالبركان

سافرت الغيوم و شرّدتني

ورمت معاطفها الجبال و خبّأتني

أنا أحمد العربيّ - قال

أنا الرصاص البرتقال الذكريات

و جدت نفسي قرب نفسي

فابتعدت عن الندى و المشهد البحريّ

تل الزعتر الخيمة

و أنا البلاد و قد أتت

و تقمّصتني

و أنا الذهاب المستمرّ إلى البلاد

... و جدت نفسي ملء نفسي

راح أحمد يلتقي بضلوعه و يديه

كان الخطوة - النجمه

و من المحيط إلى الخليج ، من الخليج إلى المحيط

كانوا يعدّون الرماح

و أحمد العربيّ يصعد كي يرى حيفا

. و يقفز

أحمد الآن الرهينه

تركت شوارعها المدينة

و أتت إليه

لتقتله

و من الخليج إلى المحيط ، و من المحيط إلى الخليج

كانوا يعدّون الجنازة

وانتخاب المقصلة

أنا أحمد العربيّ - فليأت الحصار

جسدي هو الأسوار - فليأت الحصار

و أنا حدود النار - فليأت الحصار

و أنا أحاصركم

أحاصركم

و صدري باب كلّ الناس - فليأت الحصار

لم تأت أغنيتي لترسم أحمد الكحليّ في الخندق

الذكريات وراء ظهري ، و هو يوم الشمس و الزنبق

يا أيّها الولد الموزّع بين نافذتين

لا تتبادلان رسائلي

قاوم

إنّ التشابه للرمال ... و أنت للأزرق

و أعدّ أضلاعي فيهرب من يدي بردى

و تتركني ضفاف النيل مبتعدا

و أبحث عن حدود أصابعي

... فأرى العواصم كلها زبدا

و أحمد يفرك الساعات في الخندق

لم تأت أغنيتي لترسم أحمد المحروق بالأزرق

هو أحمد الكونيّ في هذا الصفيح الضيّق

المتمزّق الحالم

و هو الرصاص البرتقاليّ .. البنفسجه الرصاصيّة

و هو اندلاع ظهيرة حاسم

في يوم حريّه

يا أيّها الولد المكرّس للندى

َ! قاوم

يا أيّها البلد - المسدس في دمي

! قاوم

الآن أكمل فيك أغنيتي

و أذهب في حصارك

و الآن أكمل فيك أسئلتي

و أولد من غبارك

فاذهب إلى قلبي تجد شعبي

شعوبا في انفجارك

... سائرا بين التفاصيل اتكأت على مياه

فانكسرت

أكلّما نهدت سفرجله نسيت حدود قلبي

و التجأت إلى حصار كي أحدد قامتي

يا أحمد العربيّ ؟

لم يكذب عليّ الحب . لكن كلّما جاء المساء

امتصّني جرس بعيد

و التجأت إلى نزيفي كي أحدّد صورتي

. يا أحمد العربيّ

لم أغسل دمي من خبز أعدائي

و لكن كلّما مرّت خطاي على طريق

فرّت الطرق البعيدة و القريبة

كلّما آخيت عاصمة رمتني بالحقيبة

فالتجأت إلى رصيف الحلم و الأشعار

كم أمشي إلى حلمي فتسبقني الخناجر

! آه من حلمي و من روما

جميل أنت في المنفى

قتيل أنت في روما

و حيفا من هنا بدأت

و أحمد سلم الكرمل

و بسملة الندى و الزعتر البلدي و المنزل

لا تسرقوه من السنونو

لا تأخذوه من الندى

كتبت مراثيها العيون

و تركت قلبي للصدى

لا تسرقوه من الأبد

و تبعثروه على الصليب

فهو الخريطة و الجسد

و هو اشتعال العندليب

لا تأخذوه من الحمام

لا ترسلوه إلى الوظيفه

لا ترسموا دمه و سام

فهو البنفسج في قذيفه

صاعدا نحو التئام الحلم

تتّخذ التفاصيل الرديئة شكل كمّثرى

و تنفصل البلاد عن المكاتب

و الخيول عن الحقائب

للحصى عرق أقبّل صمت هذا الملح

أعطى خطبة الليمون لليمون

أوقد شمعتي من جرحي المفتوح للأزهار

و السمك المجفّف

للحصى عرق و مرآه

و للحطاب قلب يمامه

أنساك أحيانا لينساني رجال الأمن

يا امرأتي الجميلة تقطعين القلب و البصل

الطري و تذهبين إلى البنفسج

فاذكريني قبل أن أنسى يدي

... و صاعدا نحو التئام الحلم

... تنكمش المقاعد تحت أشجاري و ظلّك

يختفي المتسلّقون على جراحك كالذباب الموسميّ

و يختفي المتفرجون على جراحك

! فاذكريني قبل أن أنسى يديّ

و للفراشات اجتهادي

و الصخور رسائلي في الأرض

لا طروادة بيتي

و لا مسّادة وقتي

و أصعد من جفاف الخبز و الماء المصادر

من حصان ضاع في درب المطار

و من هواء البحر أصعد

من شظايا أدمنت جسدي

و أصعد من عيون القادمين إلى غروب السهل

أصعد من صناديق الخضار

و قوّة الأشياء أصعد

أنتمي لسمائي الأولى و للفقراء في كل الأزقّة

: ينشدون

صامدون

و صامدون

و صامدون

كان المخيّم جسم أحمد

كانت دمشق جفون أحمد

كان الحجاز ظلال أحمد

صار الحصار مرور أحمد فوق أفئدة الملايين

الأسيرة

صار الحصار هجوم أحمد

! و البحر طلقته الأخيرة

يا خضر كل الريح

! يا أسبوع سكّر

يا اسم العيون و يا رخاميّ الصدى

يا أحمد المولود من حجر و زعتر

ستقول : لا

ستقول : لا

جلدي عباءة كلّ فلاح سيأتي من حقول التبغ

كي يلغي العواصم

و تقول : لا

جسدي بيان القادمين من الصناعات الخفيفة

و التردد .. و الملاحم

نحو اقتحام المرحلة

و تقول : لا

و يدي تحيات الزهوز و قنبلة

مرفوعة كالواجب اليومي ضدّ المرحلة

و تقول : لا

يا أيّها الجسد المضرّج بالسفوح

و بالشموس المقبلة

و تقول : لا

يا أيّها الجسد الذي يتزوّج الأمواج

فوق المقصلة

و تقول : لا

و تقول : لا

و تقول : لا

و تموت قرب دمي و تحيا في الطحين

ونزور صمتك حين تطلبنا يداك

و حين تشعلنا اليراعة

مشت الخيول على العصافير الصغيرة

فابتكرنا الياسمين

ليغيب وجه الموت عن كلماتنا

فاذهب بعيدا في الغمام و في الزراعة

... لا وقت للمنفى و أغنيتي

سيجرفنا زحام الموت فاذهب في الرخام

لنصاب بالوطن البسيط و باحتمال الياسمين

واذهب إلى دمك المهيّأ لانتشارك

و اذهب إلى دمي الموحّد في حصارك

... لا وقت للمنفى

و للصور الجميلة فوق جدران الشوارع و الجنائز

و التمني

كتبت مراثيها الطيور و شرّدتني

ورمت معاطفها الحقول و جمعتني

فاذهب بعيدا في دمي ! و اذهب بعيدا في الطحين

لنصاب بالوطن البسيط و باحتمال الياسمين

يا أحمد اليوميّ ‍

يا اسم الباحثين عن الندى و بساطة الأسماء

يا اسم البرتقاله

! يا أحمد العاديّ ‍

كيف محوت هذا الفارق اللفظيّ بين الصخر و التفاح

! بين البندقيّة و الغزاله

... لا وقت للمنفى و أغنيتي

سنذهب في الحصار

حتى نهايات العواصم

فاذهب عميقا في دمي

اذهب براعم

و اذهب عميقا في دمي

اذهب خواتم

و اذهب عميقا في دمي

اذهب سلالم

! يا أحمد العربيّ... قاوم

... لا وقت للمنفى و أغنيتي

سنذهب في الحصار

حتى رصيف الخبز و الأمواج

تلك مساحتي و مساحة الوطن - الملازم

موت أمام الحلم

أو حلم يموت على الشعار

فاذهب عميقا في دمي و اذهب عميقا في الطحين

لنصاب بالوطن البسيط و باحتمال الياسمين

... و له انحناءات الخريف

له وصايا البرتقال

له القصائد في النزيف

له تجاعيد الجبال

له الهتاف

له الزفاف

له المجلّات الملوّنه

المراثي المطمئنة

ملصقات الحائط

العلم

التقدّم

فرقة الإنشاد

مرسوم الحداد

و كل شيء كل شيء كل شيء

حين يعلن وجهه للذاهبين إلى ملامح مجهه

! يا أحمد المجهول

كيف سكنتنا عشرين عاما و اختفيت

و ظلّ وجهك غامضا مثل الظهيرة

يا أحمد السريّ مثل النار و الغابات

أشهر وجهك الشعبيّ فينا

واقرأ وصيّتك الأخيرة ؟

يا أيّها المتفرّجون ! تناثروا في الصمت

و ابتعدوا قليلا عنه كي تجدوه فيكم

حنطة ويدين عاريتين

وابتعدوا قليلا عنه كي يتلو وصيّته

على الموتى إذا ماتوا

و كي يرمي ملامحه

! على الأحياء ان عاشوا

! أخي أحمد

و أنت العبد و المعبود و المعبد

متى تشهد

متى تشهد

متى تشهد ؟

الشاعر محمود درويش








Is this your war on children?



No Comment

لا تعليق







Thursday, July 13, 2006

Have I told you lately that I love you

Have I told you lately that I love you
Rod Stewart

Have I told you lately that I love you
Have I told you there's no one else above you
Fill my heart with gladness
take away all my sadness
ease my troubles that's what you do

For the morning sun in all it's glory
greets the day with hope and comfort too
You fill my life with laughter
and somehow you make it better
ease my troubles that's what you do
There's a love that's divine
and it's yours and it's mine like the sun
And at the end of the day
we should give thanks and pray
to the one, to the one

Have I told you lately that I love you
Have I told you there's no one else above you
Fill my heart with gladness
take away all my sadness
ease my troubles that's what you do

There's a love that's divine
and it's yours and it's mine like the sun
And at the end of the day
we should give thanks and pray
to the one, to the one

And have I told you lately that I love you
Have I told you there's no one else above you
You fill my heart with gladness
take away my sadness
ease my troubles that's what you do
Take away all my sadness
fill my life with gladness
ease my troubles that's what you do
Take away all my sadness
fill my life with gladness
ease my troubles that's what you do









.. كلما حفرتم لي قبراً .. اتخذته أساساً لبناء قلعة

وبالحاسة التي تجعل الفيلة تدرك من تلقاء نفسها أنها ستموت قريباً .. فتتجه إلى مقبرة خاصة .. حيث كل يتولى

دفن نفسه .. وبالحاسة نفسها .. بدأت أحفر في الرمل بسرعة .. لكنني لما رأيت الأيدي (الصديقة) .. تتزاحم

.. حولي بالرفوش .. لتمد لي يد المساعدة بإهالة التراب فوقي ..حملت الراية من جديد

.. كما علمتني قلت: كلما حفرتم لي قبراً .. اتخذته أساساً لبناء قلعة

.. غادة السمان
.. ختم الذاكرة بالشمع الأحمر

أخبروني

أخبروني

نزار قباني - ديوان:حبيبتي

أخبروني بأن حسناء غيري

يا صديقي ، لديك حلّت محلّي

أخبروني بالأمسِ .. عنكَ وعنها

فلماذا يا سيدي لم تقُلْ لي ؟

ألف شكرٍ .. يا ذابحًا كبريائي

أوَهذا جواب حبّي وبذلي ؟

أنا أعطيتُكَ الذي ليس يعطى

من حياتي ، وأنتَ حاولت قتلي

يا رخيص الأشواقِ .. خمس سنينٍ

كنتُ أَبني على دخان ورمل

كان عطري لديكَ أجمل عطرٍ

كان شعري عليكَ شلال ظلّ

كان ثوبي البنفسجيّ ربيعًا

كمْ على زهرةٍ جلستَ تصلّي

وأنا اليوم لستُ عندكَ شيئًا

أين عيناي . أين طيبي وكحلي ؟

لا تلامس يدي بغير شعور

عندك الآن من تحلّ محلّي

سأصلّي .. لكي تكون سعيدًا

في هواها ، فهل تُصلي لأجلي ؟

أنتَ طفلي الصغير .. أنت حبيبي

كيف أقسو على حبيبي وطفلي ؟

هي في غرفة انتظاركَ .. فاذهب

بين أحضانها ستعرف فضلي

يا صديقي . شكرًا . أنا أتمنّى

.. لو وجدتََ التي تحبّكَ مثلي

Friday, July 07, 2006

Wadi Rum - وادي رم

Stunning in its natural beauty, Wadi Rum epitomizes the romance of the desert. With its "moonscape" of ancient valleys and towering sandstone mountains rising out of the sand, Wadi Rum is also home to several Bedouin tribes who live in scattered camps throughout the area. Climbers are especially attracted to Wadi Rum because of its sheer granite and sandstone cliffs, while hikers enjoy its vast empty spaces. Wadi Rum is probably best known because of its connection with the enigmatic British officer T.E. Lawrence, who was based here during the Great Arab Revolt of 1917-18. Much of David Lean's Lawrence of Arabia was filmed in Wadi Rum.

The main route to Wadi Rum, and the small village of Rum, branches east off the Desert Highway about five kilometres south of Quweira and 25 kilometres north of Aqaba. From there the road extends about 35 kilometres through the desert to end at Rum. It is best to take your own vehicle to Rum, as public transportation to the village is very difficult. The village consists mainly of several hundred Bedouin inhabitants with their goat-hair tents and concrete houses, a school, a few shops and the headquarters of the famous Desert Patrol.

There are several options available for exploring Wadi Rum. At the Government Rest House, located just inside the village, you can rent out a four-wheel-drive jeep with a Bedouin driver for short or longer day tours of the area. Also available are camels, which you can hire for short excursions or for the desert trip to Aqaba. The only accommodations in Rum are in the Government Rest House, where tents are available.

For those with a bit more time and/or sense of adventure, the best way to see Wadi Rum is by hiking and camping in it. Indeed, the vast silence and grandeur of the landscape is best experienced on foot. All you need for hiking in Wadi Rum is plenty of water (at least 2-3 litres per day), some food, good shoes and a sleeping bag. Those with a four-wheel drive, a map and plenty of fuel can see more of the landscape, while saving their energy for spectacular hikes such as the Rock Bridge of Burdah, one of Wadi Rum’s most popular attractions.

True adventurers can test their skills and endurance by climbing Jordan's highest mountain, Jabal Rum. The climb is a gruelling and treacherous challenge which should only be attempted by those of stout heart and indomitable will. A guide is recommended for the ten-hour round trip to the summit, and arrangements should be made the previous day at the Government Rest House.

Offroaders should exercise care in staying on the tracks to avoid plowing over desert vegetation. Don’t venture too far away from Rum, and remember to bring plenty of water. Highly recommended for adventure-seekers are Tony Howard's detailed Treks and Climbs in the Mountains of Wadi Rum & Petra or the less extensive Walks & Scrambles in Rum.
إن وادي رم ذو الجمال الطبيعي الفاتن يلخص رومانسية الصحراء بأوديتها القديمة الشبيهة بسطح القمر والتلال الرملية التي ترتفع فوق الأرض. وعلاوة على ذلك فوادي رم يعتبر مسكنا للعديد من القبائل البدوية التي تعيش في مخيمات متناثرة في المنطقة. وينجذب متسلقوا الجبال بصورة خاصة إلى وادي رم بسبب العديد من الجروف المكونة من الجرانيت والصخر الرملي، فيما يستمتع المتنزهون بمساحاته الشاسعة هذا وان وادي رم معروف للجميع وذلك نتيجة للعلاقة التي تربطه بالضابط البريطاني المبهم تي. إي. لورنس الذي استقر به المقام هنا خلال فترة الثورة العربية الكبرى (1917-1918). ولقد صورت العديد من مشاهد فيلم ديفيد لين الذي يحمل العنوان (لورنس العرب) في وادي رم

إن الطريق الرئيسي إلى وادي رم وقرية رم الصغيرة ينحدر شرقا من الطريق ال صحراوي عند حوالي خمسة كيلومترات إلى الجنوب من مدينة القويرة وخمسة وعشرين كيلومترا إلى الشمال من العقبة. ومن هناك يمتد الطريق بطول يصل إلى حوالي 35 كيلومترا عبر الصحراء وينتهي حتى رم. ومن الأفضل أن تقود سيارتك الخاصة بنفسك عند الذهاب إلى رم حيث أن المواصلات العامة إلى القرية غاية في الصعوبة. وتتألف القرية في الأساس من العديد من السكان البدو في خيامهم المصنوعة من شعر الماعز والبيوت الإسمنتية ومدرسة وبعض المحال ومقر شرطة البادية الشهيرة

وهنالك العديد من الخيارات المتاحة لاستكشاف وادي رم. ففي الاستراحة الحكومية التي تقع داخل القرية يمكنك استئجار سيارة جيب ذات دفع رباعي مع سائق بدوي لجولات يومية قصيرة أو طويلة في المنطقة. كما وتتوفر الجمال التي يمكنك أيضا استئجارها لتقوم بنزهة قصيرة إلى العقبة. والمكان الوحيد الذي يمكن الإقامة فيه في رم هو الاستراحة الحكومية فيما هنالك أيضا العديد من الخيام التي يمكنك الإقامة فيها

ولأولئك الذين يتمتعون بفترة أكبر من الوقت أو بحس أكبر من المغامرة، فإن أفضل طريقة لمشاهدة وادي رم تكمن في التخييم والتنزه فيه. وفي الحقيقة فإن سكون وفخامة بقعة الأرض تتضح أكثر بالمشي فيه على الأقدام. وكل ما تحتاجه للمشي في وادي رم هو العديد من الماء (على الأقل 2-3 ليترات من الماء يوميا) وبعض الطعام والأحذية الجيدة المناسبة وكيساً للنوم. أما أولئك الذين لديهم سيارات ذات دفع رباعي، فإن ما يلزمهم هو خارطة ووقود كاف من أجل رؤية أكبر قدر ممكن من تلك البقعة، وفي الوقت نفسه يحتفظون بطاقتهم من أجل القيام بالنزهات الرائعة مثل النزهة إلى الجسر الحجري في بردة التي تعتبر واحدة من أكثر المواقع جذبا في وادي رم

ويمكن للمغامرين الحقيقيين تجربة مهاراتهم وقوة تحملهم عن طريق تسلق أعلى جبال الأردن، جبل رم. إن تسلق ذلك الجبل مرهق ويعتبر تحد حقيقي يجب أن يقوم به فقط من يملكون قلوبا شجاعة وعزيمة لا تقهر. وينصح بمرافقة دليل عند القيام بالجولة التي تستمر لمدة عشر ساعات إلى القمة، ويجب أن يتم اتخاذ الإجراءات مسبقا من أجل الحصول على حجز في الاستراحة الحكومية

ويجب على الأشخاص الذين يبتعدون عن الطريق أن يلتزموا الحذر من خلال البقاء على الطريق لتجنب الانجراف داخل الصحراء. ويجب عدم المجازفة بالمضي بعيدا في الوادي، وتذكر بأن عليك إحضار كمية لا يستهان بها من المياه. وينصح الباحثون عن المغامرات باتباع طريق توني هوارد المفصلة وطريقته في تسلق جبال وادي رم والبتراء، أو التقليل ما أمكن من المشي والتسلق في رم

الجسم للروح

والجسم للروح رحم تستكن به حتى البلوغ فتستعلي وينغمر

فهي الجنين وما يوم الحمام سوى عهد المخاض فلا سقط ولا عسر

لكن في الناس أشباحا يلازمها عقم القسي التي ما شدها وتر

فهي الدخيلة والأرواح ما ولدت من القفيل ولم يحبل بها المدر

وكم على الأرض من نبت بلا أرج وكم علا الأفق غيم ما به مطر


ليس في الغاب عقيم لا ولا فيها الدخيل

إن في التمر نواة حفظت سر النخيل

وبقرص الشهد رمز عن قفير وحقول

إنما العاقر لفظ صيغ من معنى الخمول



أعطني الناي وغن فالغنا جسم يسيل

وأنين الناي أبقى من مسوخ ونغول



جبران خليل جبران
المواكب

نشاطات كشافة ومرشدات الحصن لصيف 2006

يوم طبي مجاني - الحصن

Wednesday, July 05, 2006

Semi - Finals Game 1, Germany 0 - 2 a.e.t. Italy
















Still Love You
GERMANY




GERMANY 0 - 2 a.e.t. ITALY

GERMANY 0-2 a.e.t. ITALY
4 July 2006
by FIFAworldcup.com

German dreams of reaching the FIFA World Cup™ Final died in Dortmund as two goals in the final moments of extra time carried Italy into the Final as 2-0 semi-final winners on Tuesday, 4 July 2006.
With a penalty shoot-out looming, Fabio Grosso broke the deadlock in the 119th minute as he curled a left-footed shot past the despairing dive of Jens Lehmann from the right side of the penalty box. Substitute Alessandro Del Piero made sure of Italy's place in the Final when he beat Lehmann from close range in added time at the end of the extra period.

Italy now advance to their first FIFA World Cup Final since 1994 and their sixth overall. They will face the winners of Wednesday's Portugal-France semi-final in Berlin's Olympiastadion on Sunday, 24 hours after Germany have contested third place with the losers of that match in Stuttgart.



The match:
5’: In a quick-paced, keenly-contested opening to this match, the first effort on goal came from the Italians, with Francesco Totti firing in a 30-yard free-kick that skipped up off the wall and, with Germans hearts in mouths, landed in the arms of a grateful Jens Lehmann.

8’: Terrific close control from Miroslav Klose helped create Germany’s first chance of the match, with Lukas Podolski picking up from his strike partner and teeing up Michael Ballack for a right-shoot shot that swerved wide of the right-hand post.

12’:With the atmosphere electric inside the FIFA World Cup Stadium Dortmund, Germany gave their fans yet more to cheer with a sharp attack that ended with Podolski rifling in a powerful shot well blocked by the ever-reliable Fabio Cannavaro.


16’: Having played some neat possession football in the opening quarter-of-an-hour, Italy carved out their first opportunity of note when a defence-splitting Totti pass sent Simone Perrotta racing in on goal. The Roma midfielder’s touch was heavy enough, however, to allow Lehmann to race alertly from his goal and smother at the on-rushing Italian's feet.

29’: Italy again went close, this time with a well-worked free-kick that saw Mauro Camoranesi tee up Totti for a right-foot shot that looked to be heading for the net before it was blocked by the massed ranks of German defenders.

34’: A glorious opportunity went a-begging for the hosts after Klose threaded through Bernd Schneider, unmarked and bearing down on goal on the right-hand edge of the box. The in-form midfielder’s shot didn’t lack for power, either, but it fizzed over the crossbar, albeit by no more than a few inches. The German fans responded by raising the decibel level yet further.

41’: Italy, having weathered a storm of German attacks, began to create some half-chances of their own, the best of which saw Camoranesi head just over from an inviting, outswinging Andrea Pirlo free-kick.

50’: The hosts began the second half at a remarkable tempo and Klose, in typically dynamic, positive fashion, bulldozed his way through the heart of Italy’s defence only to be denied by the bravery of Buffon, who dived to save at the striker’s feet.

51’: Play immediately flowed to the other end, where an incisive through ball from Perrotta picked out Grosso, who had run from deep to spring the German offside trap. However, the full-back then appeared to be caught in two minds as he found himself in unfamiliar territory, and with the goal at his mercy, he delayed pulling the trigger long enough to allow Lehmann to swoop in and make the save.

61’: Podolski created a chance out of nothing, turning Materazzi inside-out to leave himself with a clear shot of goal, eight yards out. His shot was well struck, but for the umpteenth time at Germany 2006, Buffon came to Italy’s rescue with a superb reflex save. From the rebound, Arne Friedrich blazed over, and another glorious chance had passed the hosts by.

73’: Having watched his side dominate the second half, but appear to run out of ideas in the final third, Jurgen Klinsmann reversed the change he made to his starting line-up by bringing off Tim Borowski and putting on the more attack-minded Bastian Schweinsteiger.

78’: A long period of inactivity for both goalkeepers ended when Lehmann was called upon to deal with a speculative long-range effort from Pirlo, a task he performed with impressive self-assurance.

82’: Michael Ballack wasted a promisingly-positioned free-kick, curling high and wide from the edge of the penalty area after Cannavaro was adjudged to have fouled Podolski. Seconds later, Klinsmann attempted to inject pace into his team’s attacking play by thrusting on David Odonkor in place of Schneider.

85’: Perrotta looked to have broken clear of the German defence with a perfectly-timed run, but Lehmann was smartly off his line and took no prisoners as he confidently fisted the ball to safety.

Extra-time
91’: Within a minute of extra-time kicking off, Alberto Gilardino came closer than anyone before to breaking the deadlock. Bursting in from the right, he made his way to the byline before jinking back on to his left foot and squeezing in a shot that beat Lehmann only to come back off the inside of the keeper’s left-hand post. Germany breathed again.

92’: Less than 60 seconds later, a corner was only half-cleared and Italy rattled the woodwork for the second time in a minute, with Gianluca Zambrotta smacking in a sweetly-struck 20-yard drive that left the crossbar shuddering on its way over.

105’: With the last touch of the first half of extra-time, Podolski spurned a glorious opportunity, heading wide Odonkor’s cross from a terrific position, unmarked, 10 yards from goal.

108’: Neither side was settling for penalty kicks and, after substitute Vicenzo Iaquinta had nearly burst through on goal at one end, Phillip Lahm curled just wide from 20 yards at the other.

111’: An incredible moment of tension appeared to pass in slow motion as another Italy substitute, Del Piero, found himself faced with Lehmann but just couldn’t find the angle to squeeze the ball home.

112’: Germany then swept immediately to the other end, where Podolski, on the left-hand edge of the penalty box, forced a magnificent one-handed tip-over from Buffon.

114’: With the action now more entertaining that at any stage of the match, some neat built-up play in and around the German box ended with Del Piero hooking a disappointing right-foot shot wide of the far post from 20 yards.

116’: With the seconds ticking down to a penalty shoot-out, Odonkor surged forward and tried his luck from distance, but his sliced right-foot shot flashed well wide of Buffon's left-hand post.

118’: Pirlo drifted in from the right and forced a superb save from Lehmann with a ferocious left-foot shot from 25 yards.

119’: The German keeper could only divert the ball round the post, however, and from the resultant corner, Pirlo gathered possession at the edge of the box and teed up Grosso for a superb first-time left-foot shot that curled just inside the far post.

120+1’: As the hosts pushed desperately for an equaliser, a slick and speedy Italian breakaway ended with Gilardino playing a sublime reverse pass into the path of Del Piero. Opening out his body, the Juventus striker’s finish was nothing short of perfect, with the ball sent arcing into the postage stamp corner. Italy were through.

In conclusion
Only a couple of superbly-executed Italian goals could separate these two very evenly-matched teams on a night of high drama in Dortmund. Once again, Marcello Lippi’s side defended magnificently and the superb Gianluigi Buffon has still to concede a goal at Germany 2006 from an opposition player. However, while it is the Azzurri who march on to the Final, Germany - beaten in Dortmund for the first time ever - can reflect on their FIFA World Cup™ campaign with pride, having played throughout with spirit and skill in abundance.

Monday, July 03, 2006

هند أبو الشعر في أعمالها القصصية والشعرية الكاملة

هند أبو الشعر في أعمالها القصصية والشعرية الكاملة
عن القدس العربي ـ من يحيي القيسي
الخميس ٢٩ حزيران (يونيو) ٢٠٠٦


من منشورات البنك الأهلي الأردني ودار ورد للنشر والتوزيع في عمان صدرت مؤخرا الأعمال الأدبية الكاملة للقاصة والباحثة د. هند أبو الشعر، وقد تضمنت المجموعات القصصية: شقوق في كف خضرة العام 1982، ثم المجابهة 1984، و الحصان عام 1990، عندما تصبح الذاكرة وطناً 1996، الوشم 2000، إضافة إلي بواكير قصصها، وأخري من القصص الجديدة التي لم تصدر في مجموعات، وقصائدها الشعرية، ونصوص سردية وشعرية، ومشاهد مسرحية، وقد كتب الناقد د. شكري عزيز ماضي مقدمة لهذه الأعمال.

تتعدد اهتمامات د. هند أبو الشعر الإبداعية عبر مثابرة واضحة أنجزت خلالها عدداً من الإصدارات القصصية، كما ساهم تعمقها في الجانب الأكاديمي في تأليف عدد من البحوث التوثيقية والتأريخية. وقد عرفت أبو الشعر في بداياتها شاعرة نشطة لها مشاركاتها في الأمسيات الشعرية لا سيما أثناء دراستها في الجامعة الأردنية في نهاية السبعينات. وما لبثت أن هجرت الشعر واتجهت نحو القصة القصيرة، . كما كان لها اسهاماتها الواضحة في الفن التشكيلي من خلال المشاركة في العديد من المعارض، ومن جانب آخر تميزت أبحاثها التوثيقية والتأريخية بجهد عالٍ وبحث دؤوب في ما هو جديد في محاولة منها للتأسيس والتأصيل بعيداً عن النقل والاجترار وقد أصدرت في هذا الاتجاه حركة المختار بن أبي عبيد الثقفي في الكوفة ، اربد وجوارها ناحية بني عبيد 1850 ـ 1928 ، تاريخ شرقي الأردن في العهد العثماني 1516 ـ 1918 . إضافة إلي تحريرها العديد من الكتب المتخصصة ومشاركاتها في المؤتمرات المحلية والعربية. وهي اليوم تعمل أستاذة للتاريخ الحديث وعميدة لكلية الآداب والعلوم بجامعة آل البيت شمال الأردن، إضافة إلي رئاسة تحرير مجلة البيان الثقافية التي تصدرها الجامعة.

يقول الناقد د. ماضي عن هذه الأعمال في مقدمته:

الأديبة هند أبو الشعر من هؤلاء المبدعين الذين أخلصوا لفن القصة القصيرة، وأسهموا في حفر مجراه، مع أن مشروعها الإبداعي لا ينحصر في حق القصة القصيرة، إذ ينطوي علي أشكال إبداعية متنوعة:فهي تكتب القصة القصيرة والشعر والمشاهد المسرحية وتمارس الفن التشكيلي وفوق هذا كله فإنها كاتبة نصوص، وهذه النصوص تضع نفسها في منطقة الحدود المضطربة بين الأجناس المعروفة أوالأنواع المألوفة، إذ تتقاطع مع الشعر والنثر وتتداخل في مستوي ما مع الإبيجراما، وقصيدة النثر، ومع ما اصطلح عليه مؤخرا القصة القصيرة جدا ، فهي نصوص مكتوبة تطرح إشكــالية التصنيف وتجربة الحدود والقيود، لكن القصة القصـــيرة ظلت عشقها الأول، والحقل الفريد الذي غرست فيه سنوات طوالا من عمرها ـ باقتدار لافت ـ تجســـــيد صوت أدبي خاص، صوت هدفه الفن والجمال، وعماده الإنســـــان، وغايته الحرية والعدالة معــــا، لهذا تري أن أسلوبها التعبيري علي مستــــوي الفن ـ يلون وظلل وينحـــــت ويصقل ـ وفي البنية الأعمق يتفاعل مع جدلية الحيــــاة وتناقضاتها، فالأسلوب ليس مجرد وسيلة في الإنشاء والبناء، وإنما هو في اللحظة عينها طريقة في الكشف والإدراك أيضا .

ويضيف الناقد د.ماضي فالقاريء لقصص هند أبو الشعر يحلق في فضاء سردي رمادي قاتم ومرعب فالمناخ العام مأساوي كئيب، والغيوم مكفهرة ومرعبة، لكنها ـ وهذا من خلال نمو الصور السردية والحوارية ونسيج النهايات ـ غيوم متحركة لهذا تبقينا القصص في فزع متصل وفي يقظة دائمة، ربما لأن الأجواء المأساوية التي تهيمن علي العالم القصصي لا تتمحور حول الأنا / الذات الفردية بل ترتبط بالآخر / المصير الجماعي / المصير الإنساني، وربما لأن القصص توميء وسط الظلام الحالك إلي أفق بعيد به كوة صغيرة، كوة الخلاص أو به قبس يمكن أن يتحول إلي شمس لاهبة مطهرة، لكن بروز المصير الإنساني / مصيرالجماعة واختفاء الذات من خلال تقنية الأصوات المتعددة في عدد من القصص، واختفاء السرد بضمير الغائب في عدد آخر ـ لا يعني أن الذات بمنأي عن الفزع والرعب أو بعيدة عما يحدث أو أنها مجرد شاهد علي ما يجري، بل إن الذات وسط اللجة، وخلاصها يكمن في خلاص الجماعة....، ويشعر القاريء من خلال ما يشيعه فينا السرد بشكل مباشر حينا وغير مباشر في أغلب الأحيان أن في نفس الكاتبة حركة موارة تنفث معاناة متراكمة مزمنة، هذه المعاناة تدفعها للكتابة بحثا عن التناغم والانسجام، فتكتب وتكتب، وتصوغ صورا رمزية وأخري سردية انسيابية تجسد الواقع وحركته وما يعتريه من خلل وتناقضات، وفي كثير من الأحيان لا تهتم بالصنعة وقواعدها وحدودها، بل تتمرد عليها، وعندما تشعر أن اللغة ـ أداتها الوحيدة ـ لم تخذلها تختبيء وراء الكلمات المشعة والصور الموحية، وعلي الرغم من الفوضي والارتباك والقتامة والفزع ـ والأدق بسبب ذلك ـ تمسك القلم كما يمتشق الفارس حسامه وهو يتهيأ للمعركةالفاصلة، كأن الكتابة هي فعل الكينونة الوحيد، ربما الأخير، وكأنها من ـ خلال الكتابة ـ تعجن العالم وتعيد تشكيله وترتيبه، لكن الصدي يأتي باهتا، صدي تغيير العالم وإعادة ترتيبه ـ فتستفحل مشاعر الحزن والألم والفزع وتمتزج بالغضب والتمرد، فتتموج معاناتها وتنداح، حتي تغرق العالم، لكنها ما تلبث أن تنظر إلي الأفق البعيد فتلوح لها شمعة أو ذبالة شمعة، فتمتشق قلمها / حسامها من جديد وتعاود الكتابة، فالكتابة ليست للمتعة الخالصة، إنها أداة مهمة من أدوات البحث عن عالم أفضل. بقي أن أشير إلي أن الأعمال الكاملة جاءت في مجلد من 425 صفحة، وتشكل إضافة مهمة إلي ما سبق انجازه من إصدارات الأعمال الكاملة من منشورات البنك الأهلي الأردني مثل: الأعمال الكاملة للأدباء:هاشم غرايبة، يوسف ضمرة، تيسير سبول، سالم النحاس، فخري قعوار، وفايز محمود.

وهي تشكل للباحثين والقراء فرصة ثمينة للإطلاع علي الأعمال الأدبية لهؤلاء الكتاب، ودراستها، بعد أن كانت متفرقة في الإصدرات غير المتوفرة في المكتبات، والتي نفد بعضها منذ سنوات، ويشرف الكاتب والإعلامي ناهض حتر علي هذه الأعمال من خلال إدارته للدائرة الثقافية في البنك الأهلي الأردني.

Pictures From Husn

.. هاجرت عصافير

.. هاجرت عصافير .. وتشققت تربتي

.. ويبست أعواد البيلسان

.. رحت أتأرجح في فضاء ضيّق

.. حبل حضوره يشدّ على رقبتي

.. ! ولا تصل قدماي الأرض


.. إبتسام إبراهيم تريسي
.. امرأة في المحاق